<html><head></head><body><div class="ydp1568e35ayahoo-style-wrap" style="font-family:Helvetica Neue, Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:16px;">I looked it up on Wikipedia today:</div><div class="ydp1568e35ayahoo-style-wrap" style="font-family:Helvetica Neue, Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:16px;"><span><i><b>Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd</b></i> (The lively hunt is all my heart's desire), <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/BWV" class="ydp4a5148famw-redirect" title="BWV" rel="nofollow" target="_blank">BWV</a>&nbsp;208.1, BWV&nbsp;208,<sup id="ydp4a5148facite_ref-1" class="ydp4a5148fareference"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Was_mir_behagt,_ist_nur_die_muntre_Jagd,_BWV_208#cite_note-1" rel="nofollow" target="_blank">[1]</a></sup> also known as the <i><b>Hunting Cantata</b></i>, is a <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Secular_cantata" class="ydp4a5148famw-redirect" title="Secular cantata" rel="nofollow" target="_blank">secular cantata</a> composed by <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Sebastian_Bach" title="Johann Sebastian Bach" rel="nofollow" target="_blank">Johann Sebastian Bach</a> for the 31st birthday of Duke <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Christian,_Duke_of_Saxe-Weissenfels" title="Christian, Duke of Saxe-Weissenfels" rel="nofollow" target="_blank">Christian of Saxe-Weissenfels</a> on 23&nbsp;February 1713. A performance lasts about forty minutes. The <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Aria" title="Aria" rel="nofollow" target="_blank">aria</a> "Schafe können sicher weiden" ("Sheep May Safely Graze") is the most familiar part of this cantata.
<span>The text is by <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Salomon_Franck" title="Salomon Franck" rel="nofollow" target="_blank">Salomon Franck</a>, the Weimar court poet</span>,</span><br></div><div class="ydp1568e35ayahoo-style-wrap" style="font-family:Helvetica Neue, Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:16px;"><br></div><div class="ydp1568e35ayahoo-style-wrap" style="font-family:Helvetica Neue, Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:16px;">Here are the words for that piece:</div><div class="ydp1568e35ayahoo-style-wrap" style="font-family:Helvetica Neue, Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:16px;"><span><div style="float:left;" class="ydp7bafdbe9poem" lang="de">
<p>Schafe können sicher weiden<br>
Wo ein guter Hirte wacht.<br>
<br>
Wo Regenten wohl regieren<br>
Kann man Ruh' und Friede spüren<br>
Und was Länder glücklich macht.
</p>
</div>
<div style="margin-left:2em; float:left;" class="ydp7bafdbe9poem">
<p>Sheep may safely graze and pasture<br>
In a watchful shepherd's sight.<br>
<br>
Those who rule with wisdom guiding<br>
Bring to hearts a peace abiding<br>
Bless a land with joy made bright.
</p>
</div></span><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>The voices in the cantata are Diana (soprano), Pales (soprano) - a deity of shepherds and flocks, could be either gender, Endymion (tenor) -both a hunter and a shepherd, and Pan (bass). Good government is also a theme of the cantata. <br></div><div><br></div><div>I hope this adds to your enjoyment of a lovely piece! <br></div><div><br></div><div>Julie Methot<br></div></div></body></html>