[Sca-librarians] Fwd: Need (international) copyright advice

Judith A Kirk judith.a.kirk at wmich.edu
Thu Jan 19 07:53:18 CST 2012


----- Forwarded Message -----
> From: "Judith A Kirk" <judith.a.kirk at wmich.edu>
> To: galefridus at optimum.net
> Sent: Thursday, January 19, 2012 8:52:54 AM
> Subject: Re: [Sca-librarians] Need (international) copyright advice
> I'd concur with this post. Refer only to the facsimile's original text
> when doing your translations and you're safe from copyright problems.
> Definitely acknowledge the source of course :-)
> Siobhan
> Middle Kingdom Chronicler
> ----- Forwarded Message -----
> > From: galefridus at optimum.net
> > To: "Robin Carroll-Mann" <rcarrollmann at gmail.com>
> > Cc: sca-librarians at lists.gallowglass.org,
> > sca-laurels at lists.ansteorra.org,
> > foodmanuscriptproject at yahoogroups.com
> > Sent: Monday, January 16, 2012 2:34:39 PM
> > Subject: Re: [Sca-librarians] Need (international) copyright advice
> > Your translations would be original, new work; as such, any
> > copyright
> > pertaining to the facsimile edition would have no relationship to
> > what
> > you are doing. In fact, I'm pretty certain that the only thing
> > protected by copyright, EU or otherwise, would be the essays and
> > notes
> > in the transcription volume. Both the images and text are old enough
> > to be in the public domain. You could include either of them with
> > your
> > translation without worrying about violating any laws.
> > If you think it would be helpful, feel free to forward this reply to
> > those groups of which I am not a member.
> > -- Galefridus
> > ----- Original Message -----
> > From: Robin Carroll-Mann
> > Date: Monday, January 16, 2012 2:15 pm
> > Subject: [Sca-librarians] Need (international) copyright advice
> > To: foodmanuscriptproject at yahoogroups.com, "\"Cooks within the SCA\"
> > sca" , sca-librarians at lists.gallowglass.org,
> > sca-laurels at lists.ansteorra.org
> > > Forgive the cross-posting; I'm trying to query all the people
> > > who are
> > > most likely to have an answer for me.
> > >
> > > I just received a book that I ordered as a Christmas gift for
> > > myself.
> > > It's "Regalo de la vida humana", a 16th century health and cooking
> > > manual. The author was an official of the Spanish Kingdom of
> > > Navarre.
> > > He did not complete the book before his death, and it was never
> > > published until a few years ago. The original manuscript -- the
> > > only
> > > existing copy -- belongs to the National Library of Austria. They
> > > gave a high quality facsimile to the government of the Spanish
> > > Province of Navarre, which commissioned the book I received today.
> > >
> > > It's in two volumes. The first volume is a facsimile. The second
> > > contains a transcription, as well as essays and notes on the work.
> > > There are two copyright notices on the book: one for the National
> > > Library of Austria and one for the Government of Navarre.
> > >
> > > My question is this: if I translate some of the recipes and post
> > > those
> > > translations on email lists and/or my website, am I violating
> > > copyright? (I'm assuming that I will NOT post the text of the
> > > original Spanish.) This is rather different than other period
> > > cookbooks I've worked from, as those were published in period, and
> > > there are digital and print copies available from many different
> > > sources. In this case, there is only one possible source for the
> > > material.
> > >
> > > I am in the U.S., but as both copyright holders are European, I
> > > assume
> > > that EU laws and regulations apply. I would appreciate
> > > knowledgeable
> > > advice on this matter. Perhaps I'm worrying about nothing, but I'd
> > > rather know for sure. At present, I only wish to translate and
> > > test
> > > recipes, but I could envision eventually teaching a class at
> > > Pennsic.
> > > I'd certainly want to know where the legal lines were drawn before
> > > preparing a handout.
> > >
> > > --
> > > Brighid ni Chiarain, OL
> > > MKA: Robin Carroll-Mann
> > > rcarrollmann at gmail.com
> > > _______________________________________________
> > > Sca-librarians mailing list
> > > Sca-librarians at lists.gallowglass.org
> > > http://lists.gallowglass.org/mailman/listinfo/sca-librarians
> > >
> > _______________________________________________
> > Sca-librarians mailing list
> > Sca-librarians at lists.gallowglass.org
> > http://lists.gallowglass.org/mailman/listinfo/sca-librarians
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.gallowglass.org/pipermail/sca-librarians/attachments/20120119/b6fad67a/attachment.htm 


More information about the Sca-librarians mailing list